

"The
Sheriff was desperate to capture Robin Hood. He had been
tricked, beaten and made to look a fool by the outlaw and
had had enough" (1)

"Over and over again he tried to catch Robin Hood. Over and
over again he failed. Each time he failed he grew more
angry, till wicked anger filled all his heart, and he could
think of nothing else" (2)
 |
|
01. El
Sheriff busca la forma de atrapar a Robin-Hood

El Sheriff estaba desesperado por capturar a Robin Hood. Lo
intentaba una y otra vez, pero en cada ocasión los Alegres
Hombres del Bosque lo engañaban, le daban una paliza a sus
soldados y lo hacían quedar como un tonto.

Y con cada derrota la ira se acumulaba más y más dentro de
él, hasta que ya no pudo soportarlo. No podía pensar en otra
cosa que no fuera atrapar a Robin Hood.
 |
"Prince John, the Kings nasty brother, was visiting
Nottingham castle and was unhappy with the news that he had
heard about Robin Hood" (1)

"At last the
Sheriff said to himself, "I will go to the
Prince, and ask him to give me
a great many soldiers, so that I can fight, Robin and his
men, and kill them all here in the
city. So he did, and there he told all his tale: How Robin robbed the rich and
haughty Norman Nobles, helped the poor Saxons, and, above
all, how he killed and ate the King's deer in Sherwood
Forest.
 |
|
El Príncipe Juan, el inepto
hermano del Rey Ricardo, estaba de visita en Nottingham, y
muy enojado por las noticias que le llegaban respecto a
Robin.

Entonces el Sheriff pensó: "Le pediré al Príncipe que me
preste muchos soldados, así podré combatir a Robin y sus
hombres, y lograré matarlos a todos en la ciudad". Así lo hizo,
y le explicó al Príncipe Juan en detalle cómo Robin atacaba
a los Nobles
Normandos, ricos y arrogantes, cómo ayudaba a los
Sajones
pobres, y, sobre todo, cómo mataba y se comía los ciervos
del Bosque de Sherwood, propiedad exclusiva del Rey.
 |
The Sheriff of Nottingham stressed how
much gold the Crown was losing, for he was a greedy old man. He loved
money almost as much as he hated Robin Hood" (2)
 |
|
El Sheriff hizo hincapié sobre
todo en el mucho oro que la Corona estaba perdiendo, pues
era un viejo codicioso, y amaba el dinero casi tanto como
odiaba a Robin Hood.
 |
-
"We must stop him!" snarled the Prince.

-
"But how ?" moaned the Sheriff, "I have tried everything".

-
"I will take a hundred men into the forest. We will travel
to the Major Oak and catch the outlaw there" added the
Prince.

-
"It would not work" said the Sheriff, "They can hide
everywhere and would ambush you before you knew what was
happening."

-
"Then we need to trick him into coming to Nottingham then",
schemed the Prince, "What would bring him here ?" (1)
 |
|
- Debemos detenerlo! -gruñó el
Príncipe.

- Pero cómo? -se quejó el Sheriff- Ya lo he intentado todo!

- Llevaré cien hombres al bosque -respondió el Príncipe-
Llegaremos hasta el Gran Roble y atraparemos a los
Proscriptos allí.

- No funcionaría -dijo el Sheriff- Los Hombres del Bosque
pueden esconderse donde quieran, y te emboscarían antes de
que te des cuenta de lo que está sucediendo...

- Entonces tenemos que forzarlo a que salga de su escondite
y venga aquí a Nottingham -dijo al fin el Príncipe Juan- Con
qué podríamos tentarlo?
 |
For a long time the Sheriff
"kept thinking and thinking how he
might get Robin into his power. At last he fell upon a plan:
He thought he would have a beautiful Silver Arrow made. This
arrow he would offer as a prize to the man who could shoot
best. He knew Robin and his men would hear about this
shooting-match, and would come to try to win the prize. He
meant to have a great many soldiers ready, and, as soon as
Robin and his men came into the town, the soldiers would
seize them and put them into prison" (2)
 |
|
Durante un largo tiempo el
Sheriff pensó y pensó cómo podría poner sus garras sobre
Robin, y al final se le ocurrió un plan: Haría forjar una
bella Flecha de Plata, hecha enteramente en ese fino metal.
Entonces la ofrecería como premio en un Concurso de
Arquería, un evento al que Robin no podría resistirse. El
Sheriff sabía que los Hombres del Bosque no se perderían
tamaña competencia, y pensó en movilizar muchos soldados, a
fin de atrapar a Robin apenas entrara a la ciudad.
 |
"The
English Archers were the best in all the world. They could
shoot further and straighter than any one else. And of all
the English Archers, Robin Hood was the best. He could shoot
finer than any one in the whole world" (2)

"One of the Sheriff's men asked, 'But will Robin come to the
competition?'

-
'Of course! Robin loves challenges!' said the Sheriff. 'He
will come disguised and we must discover him" (3)
 |
|
Los Arqueros Ingleses eran los
mejores del mundo. Podían disparar más lejos y con mejor
puntería que ningún Arquero de otro país. Y, de los Arqueros Ingleses, sin duda Robin
era el mejor. Podía disparar una flecha mejor que nadie.

Uno de los hombres del Sheriff preguntó: "Pero realmente
vendrá Robin a la competencia?"

- Por supuesto! -respondió el Sheriff- Robin ama los
desafíos, y aunque venga disfrazado, por fin podremos
atraparlo.
 |



"Then he sent messengers into the towns and villages round to
tell all the Archers about it. Next he sent for
Guy of Gisborne. He told him
that he hoped to seize Robin Hood at the shooting-match, and
that he must gather together as many soldiers as he could.
"We must have two for every one of Robin Hood's men," he
said. "There must be no mistake this time.
So, everything was arranged and the day fixed" (2) |
|
02. El
Sheriff envía mensajeros a los pueblos avisando del Concurso
de la Flecha de Plata

Entonces el Sheriff envió Mensajeros a los pueblos y aldeas
de los alrededores de Nottingham para avisar a los Arqueros
del concurso. Luego llamó a Guy de Gisborne, y le dijo que
debía atrapar a Robin durante la competencia, para lo cual
tenía que reunir todos los soldados que pudiera. "Debemos
tener dos hombres por cada uno de los Hombres del Bosque"
dijo. "Esta vez no podemos fallar!" Así, se arreglaron todos
los detalles y se puso fecha para el Concurso de la Flecha
de Plata. |


 |



"Meanwhile, deep in Sherwood
Forest the Outlaws were feasting around the Major Oak. They
were laughing and joking about the trick that they had
played on the Sheriff. Robin joked that he had sat at the
Sheriffs table eating the Sheriffs food without being
recognised.
 |
|
03. Robin
se entera del Concurso pero Wind's Knife le advierte que es
una trampa

Mientras tanto, en lo profundo del Bosque de Sherwood, los
Proscriptos estaban de fiesta en el Gran Roble. Reían
recordando cómo habían engañado al Sheriff, logrando que
Robin estuviera de invitado en su propia mesa sin que lo
reconozcan.
 |
Mutch the Shield arrived at the
tree:
"Robin, there is news of a great contest in Nottingham.
There is a prize of a silver arrow for the best Archer" he
said. "Then I shall enter" called out Robin, "And I shall win
it for all Saxons everywhere". But
Little John was not so happy. "Robin, I think it
might be a trap.
Prince John is nearby and this would be a good time for the
Sheriff to catch you. We better
don't go" (1)
 |
|
Mutch the Shield llegó con las
noticias: "Robin, realizarán una gran Competencia de
Arquería en Nottingham, y el premio es nada menos que una
flecha hecha completamente de plata!" "Entonces
participaré -dijo Robin- y ganaré esa flecha por todos los
Sajones". Pero a Little John no le cuadraba tanto la idea:
"Robin, pienso que podría ser una trampa. El Príncipe Juan
está en la ciudad con todos sus soldados, podrían usarlos
para tratar de atraparnos. Sería muy peligroso ir a
Nottingham bajo estas circunstancias"...
 |
"Among Robin's men there was a brave young man called
Wind's Knife. He had not been very long with Robin, and had
a sister who lived in Nottingham, and who was a servant in
the Sheriff's house.
 |
|
Entre los Alegres Hombres del
Bosque se encontraba un joven valiente llamado Wind's Knife
(Cuchillo del Viento). Pertenecía al grupo de Robin desde
hace poco, y tenía una hermana que vivía en Nottingham, que
trabajaba como sirvienta en el Castillo.
 |
Wind's Knife often used to disguise himself and go into Nottingham
to see his sister. One day she met him with a pale face.
"David," she said (his
town name was David Doncaster, but on joining the
Merry Men he had been christened as "Wind's Knife", for he
and his men, "The Flying Daggers", could throw deadly knives
as swift as Wind itself). "David, you must not come here any more. Go,
tell your master Robin Hood that the Sheriff means to kill
him and all his men at the great shooting-match."
 |
|
Wind's Knife muchas veces iba a
la ciudad disfrazado para poder ver a su hermana. En una de
estas oportunidades, ella lo recibió con el rostro pálido de
terror: "David -le dijo- (su nombre civil era David
Doncaster, pero cuando se unió a los Alegres Hombres lo
bautizaron como Wind's Knife, ya que él y sus
hombres, "Las Dagas Voladoras", podían arrojar certeros y
mortales cuchillos a la velocidad del Viento) "David, no
vengas más, es muy peligroso. Y avisale a tu amigo Robin que
el Sheriff pretende matarlos a todos durante el Concurso de
la Flecha de Plata"
 |
-
"Thank you -replied Wind's Knife- and Good-bye
then" he said, "I must go back to the forest to
warn Robin as quickly as possible"

When he got back to the Green Wood he found that the news of
the match had reached Robin. The men were all gathered
together talking it over, and already preparing their bows
and arrows.
 |
|
- Gracias hermana mía
-respondió Wind's Knife- Debo irme entonces. Le avisaré a
Robin de este peligro lo antes posible.

Cuando estuvo de regreso en el bosque, por supuesto ya Robin sabía sobre
la competencia, y los Alegres Hombres lo preparaban todo
para participar, arreglando sus arcos y flechas.
 |
- Robin, you must not go. For sure the
Sheriff will capture you and kill everyone who go with you.

- "You talk like a coward," said Robin. "If you are afraid,
stay on Camp with the women. As
for me, I intend to try for this prize." Robin was so brave,
that it made him careless of danger" (2)

"I must go indeed -said Robin-
"I never refuse a challenge" (3)
"I have to win the prize for the sake of all
Saxons" (1)

-
'Can we come to protect you?' asked Robin's men.

-
'Yes, you can come too. You can stay
in the crowd. But be ready to fight, if necessary" (3)

To show up like that will be your
death for sure! -said Wind's Knife. |
|
- Robin, no debés ir. De seguro el Sheriff te capturará y
matará a todos los que te acompañen.

- Hablás como un cobarde -le respondió Robin- Si tenés miedo
podés quedarte en el Campamento con las mujeres. Pero yo
ganaré esta competencia. -Robin era tan valiente que no se
preocupaba por el peligro- Sí, debo ir -continuó- Nunca
rechazo un desafío, y ganaré esa Flecha de Plata en nombre
de todos los Sajones!

- Podemos acompañarte para protegerte? -preguntaron algunos
Hombres del Bosque.

- Por supuesto -dijo Robin- Vengan conmigo, pero quédense
entre la multitud, y estén preparados para pelear si hace
falta.

Wind's Knife dijo: - Presentarse así será una muerte segura!
 |


But
Little John replied:
"Well I don't see why we should not
go. Of
course it would be very foolish to go as we are, dressed in
Lincoln Green. But why should we not all leave off our
Lincoln Green for one day, and dress ourselves each as
differently as possible? No one would notice us then. We
could go and come quite safely.

"One shall wear white, another red,
One yellow, another blue,
Thus in disguise, to the exercise
We'll gang, whate'er ensue."

"That is a very good plan," said Robin. "Do you not think
so, Wind's Knife?" He added, laying a hand upon his shoulder.

"Why, yes, master, I think it will be very good fun,"
replied Wind's Knife, laughing, for he was very good tempered as
well as brave, and had quite forgiven Robin already. "May I
come too?"

"Yes, lad," said Robin. "You shall come with me. For we must
not go all together," he continued, turning to the men. "We
must go in twos and threes, and mix with the other people,
or the Sheriff will soon guess who we are in spite of our
clothes" (2)

So "Robin
and the Merry Men set off for Nottingham, disguised as lowly peasants"
(1) |
|
04.
Little John aconseja ir disfrazados

Pero Little John respondió: "No veo por qué deberíamos
quedarnos. Por supuesto, sería muy tonto presentarnos así
nomás, con nuestros trajes de
Verde Lincoln.
Pero podríamos dejar nuestra ropa del bosque por un día, y
vestirnos de manera diferente. Así nadie nos reconocería y
podríamos ir y volver sin peligro.

Que uno vista de blanco, otro de rojo, otro en amarillo y
otro más en azul. Así estaremos disfrazados y podremos
superar cualquier obstáculo que encontremos en la ciudad.

- Es un buen plan! -dijo Robin- No te parece, Wind's Knife?
-añadió, colocando su mano en el hombro de su amigo.

- Pues sí, es un buen plan -respondió Wind's Knife, riendo,
pues era tan alegre como valiente y ya había perdonado las
rudas palabras de Robin- Puedo ir yo también?

- Por supuesto -dijo Robin- Vamos todos. Pero -y se dirigió
entonces a todos los Hombres del Bosque- no debemos ir
juntos. Si llegamos en grupo el Sheriff nos descubrirá a
pesar de nuestros disfraces. Debemos marchar en grupos de
dos o tres, y mezclarnos con los aldeanos.

Así, Robin y los Alegres Hombres se dirigieron a Nottingham,
disfrazados como aldeanos.
 |


"The men had a merry time dressing up and
arranging what they were to wear. Early on
the next morning they set off
in twos and threes, going to Nottingham by different roads.
They were soon lost among the crowds, who were all making
their way to the place where the match was to be. All sorts
of people were hurrying along, some to try for the prize,
others to look on. Men, women, and children, old and young,
rich and poor, were there. Every one had a holiday, even the
schoolgirls and boys, and dressed in their best, they were
all crowding along towards Nottingham" (2) |
|
05. Los
Alegres Hombres marchan a Nottingham

Los Hombres del Bosque se divirtieron buscando cada uno un
buen disfraz, viendo qué podrían ponerse. Y, a la mañana
siguiente, partieron hacia Nottingham en grupos de dos y
tres, avanzando hacia la ciudad por diferentes caminos.
Pronto se mezclaron con las muchedumbres, que también se
dirigían a participar del concurso. Toda clase de gente
llegaba a Nottingham, algunos a competir por el premio,
otros solamente a mirar. Hombres, mujeres y niños, viejos y
jóvenes, ricos y pobres, todos estaban allí. Todo el mundo
había detenido sus trabajos para ser parte de la fiesta,
incluso los estudiantes, y, vestidos con sus mejores ropas,
se agolpaban alrededor de la ciudad.
 |


"From a window in his house the Sheriff kept looking and
looking for Robin and his men, but no Lincoln green could he
see. He was dreadfully disappointed. He kept saying to
himself, "Surely he will come yet. Surely he will come."

The man who kept order and arranged everything about the
match, and who was called the Master of the Lists, came to
him and said, "Will you come now please, your honour, for it
is time the match began? Every one is waiting for you"

-
"How many men have come to try for the prize?" asked the
Sheriff.

-
"About eight hundred," replied the Master of the Lists.

-
"Is Robin Hood there, and any of his men, think you?"

"Nay," said the Master of the Lists, shaking his head, "not
a man of his. There are many strangers, and a good number of
King's Foresters, but not a man in the Lincoln Green of
Robin Hood."

The Sheriff sighed. "He will surely come," he said. "Wait
but a few minutes yet."

But the Master of the Lists said, "We must indeed begin
now. The people grow impatient. There are so many men to try
for the prize, that if we do not begin at once, we cannot
finish to-day."

"I suppose we must begin," sighed the Sheriff. "But I
thought he would surely come" (2) |
|
06. El
Sheriff se impacienta

Desde una ventana del Castillo, el Sheriff miraba y miraba a
ver si podía descubrir a Robin o alguno de sus hombres, pero
no logró ver ni un solo manto de
Verde Lincoln.
Estaba terriblemente decepcionado, pero continuaba
repitiéndose: "Él vendrá, estoy seguro de que vendrá"

La persona encargada de organizar toda la competencia, cuyo
título era Maestro de las Listas, se presentó ante el
Sheriff y le dijo: - Ya todo está listo. Comenzamos? Todo el
mundo está impaciente por participar del concurso.

- Cuántas personas se inscribieron? -preguntó el Sheriff.

- Más de ochocientas -respondió el Maestro de las Listas.

- Está Robin Hood o sus hombres entre alguno de ellos?

- No lo creo -dijo el Maestro, sacudiendo la cabeza- Ni uno
solo de sus hombres. Hay muchos extraños y gente de los
pueblos vecinos, así como también varios Guardabosques
Reales, pero ni uno solo de los Hombres del Bosque y sus
capas de
Verde Lincoln.

El Sheriff suspiró. -Él vendrá! -dijo- Esperemos aún un poco
más.

Pero el Maestro de las Listas insistió: - Debemos comenzar
ahora, la gente se está impacientando pues hay muchas
personas que quieren participar por el premio. Si no
iniciamos pronto no podremos terminar la competencia antes
del anochecer.

- Pues bien, comencemos entonces -dijo el Sheriff en un
suspiro- Estaba seguro de que vendría... |



El Castillo de Nottingham. La competencia
de la Flecha de Plata se realizó en el campo exterior
 |



"Robin
and the Merry Men arrived in Nottingham in
time for the competition. As Robin stood waiting to take part,
he noticed Guy of Gisborne wandering around the
contestants.

- 'He's trying to find me' thought Robin" (1)

"The castle square was full of people. An archery
competition was a special event. There were musicians,
acrobats, children, lords, and ladies. There were colorful
flags everywhere. All around the castle square, there were
difficult targets. There were many excellent Archers at the
contest" (3)
 |
|
07.
Comienza el Concurso y Robin y los Alegres Hombres encabezan
la competencia

Robin y sus Alegres Hombres llegaron a Nottingham a tiempo
para la competencia. Y, mientras Robin esperaba su turno
para anotarse, logró ver a Guy de Gisborne merodeando entre
los participantes.

- Estás buscándome, bribón? -pensó Robin.

El campo exterior del castillo, donde se realizaba la
competencia, estaba lleno de gente. Una competencia de
Arquería era un evento especial. Habían músicos, acróbatas,
niños y Nobles con sus Damas. Habían banderolas de colores
por todos lados, y contra las murallas externas, todo tipo
de objetivos para la competencia. Los mejores Arqueros de
Inglaterra participaban de este concurso.
 |
"Then the match began. It was a fine sight. The open space
where it took place was like a great plain. At one end were
set up fifty targets for the men to shoot at. These were
painted different colours. The very middle of the target was
painted white. Then came a red ring, then a black one, and
last a yellow one.

It was very exciting. All round, the people stood or sat,
watching. Whenever any one hit the white, they cheered
loudly. If any one missed the target altogether, they
groaned. Those who missed the target were not allowed to
shoot any more. The man who hit the white most often won the
prize" (2)
 |
|
Y finalmente empezó la
competencia. Era un espectáculo grandioso. El campo donde se
desarrollaba era grande y espacioso, y las dianas, con sus
círculos concéntricos de colores, estaban dispuestas en
grupos de cincuenta para que los Arqueros dispararan allí.

Todo era muy emocionante. Alrededor la gente observaba la
competencia, sentados o de pie. Cuando un Arquero acertaba
el blanco central, todos gritaban jubilosos, pero si alguno
fallaba el tiro, lo abucheaban sin piedad, y el concursante
quedaba automáticamente descalificado. Quienes acumularan
más disparos en el círculo central de la diana, pasaban a la
siguiente ronda, hasta que los Arqueros más diestros se
enfrentaran unos con otros para descubrir al mejor.
 |
"The best Archer was a peasant in
a red
cloak and hood. He hit all the most difficult targets. The
crowd shouted with joy. He was so
skillful! Meanwhile, the Sheriff was
silent. He knew that the peasant with the red cloak and hood
should be, of course, Robin" (3)
But he wanted to be totally sure
before he would get him arrested.

"Robin -all clad in red- and his men shot splendidly. Every time, Robin sent
his arrow right into the very middle of the white part. His
men sometimes hit the white, sometimes the red, but never
got so far away from the middle of the target as the black
or yellow.
 |
|
Uno de los mejores Arqueros era
un aldeano vestido de rojo. Acertaba aún en los objetivos
más difíciles. La multitud gritaba de alegría, era muy hábil
con el arco! Mientras tanto, el Sheriff se mantenía en
silencio, pensando que ese arquero de color rojo no podía
ser otro que Robin Hood, pero quería estar totalmente seguro
antes de hacerlo arrestar.

Robin (todo vestido de rojo) y sus hombres disparaban
espléndidamente. En cada disparo acertaba sin dudar el
centro exacto de la diana, mientras que sus hombres no eran
tan certeros, pero también tenían muy buena puntería.
 |
"Some said, if Robin Hood was here,
And all his men to boot,
Sure none of them could pass these men,
So bravely they do shoot.

Ay, quoth the Sheriff, and scratched his head,
I thought he would have been here;
I thought he would, but though he's bold
He durst not now appear."
 |
|
Algunas personas decían: "Si
Robin Hood estuviera aquí, con sus Alegres Hombres, ninguno
de estos tendría oportunidad, ninguno dispara tan bien como
ellos!"

Mientras tanto el Sheriff se rascaba la cabeza, deseando que
así fuera: "Eso mismo pensaba yo -dijo en voz alta- que el
valiente Robin Hood no perdería una oportunidad como esta,
pero parece que su aclamado
Valor, no
era tan grande en realidad!"
 |
Robin had just been shooting. He was standing very close to
where the Sheriff was sitting, and heard what
the Sheriff said. It made him quite angry to think that any
one would believe that he and his men had been frightened
away. He longed to tell the Sheriff there and then that
Robin Hood was standing beside him,
but he made up his mind to
win the prize, and to let the Sheriff know somehow or other
that he had done so.
 |
|
Robin, que estaba participando
muy cerca del Palco Real, escuchó esas palabras y se
enfureció terriblemente solo de pensar que alguien lo
consideraba a él o a sus hombres como cobardes. Sintió el
deseo de decirle inmediatamente al Sheriff, allí mismo, que
él era Robin Hood, parado a su lado, pero se calmó al
recordar que estaba allí para ganar la Flecha de Plata, así
es que decidió seguir manteniéndose oculto.
 |
The shooting went on, and the people grew more and more
excited.

"Some cried Blue Jacket, another cried Brown,
And the third cried Brave Yellow,
But the fourth man said, Yon man in Red
In this place has no fellow"
 |
|
La competencia prosiguió, y en
cada ronda la gente se ponía más eufórica. Algunos gritaban
"Viva el Arquero Azul!" y otros respondían "No, el Marrón es
mejor!", a lo que otro grupo añadía "Nadie es mejor que el
Valiente Arquero Amarillo!", pero todos sucumbían ante el
cántico masivo de "El Arquero Rojo no tiene igual!"
 |
As we already know, the Man in
Red was Robin Hood himself. The man they called
Brave Yellow was no other than brave
Wind's Knife, who
had shot nearly as well as Robin Hood" (2) |
|
Como ya sabemos, el Arquero
Rojo no era otro que Robin, mientras el Arquero Amarillo era
el valiente
Wind's Knife, quien disparaba casi tan bien como el mismo
Robin Hood. |
 |



"The final began. Robin was to fire his arrows after a Norman
Knight had fired his.
Watching in the crowd were the Saxon people of Nottingham,
and a group of disguised Outlaws. Robin began to take his shots. His first arrow was fired
and hit the bullseye.
 |


El misterioso Arquero Rojo en la Competencia
por la Flecha de Plata
 |
08. Le
avisan a
Little John del peligro

Finalmente llegó la ronda definitiva, de la que emergería el
gran campeón. A Robin le tocaba disparar después de un
Caballero
Normando. Pero la multitud estaba llena de
Sajones,
entre ellos los Alegres Hombres del Bosque, aunque todos
disfrazados. Robin disparó y dio en el centro de la diana.
 |
- "Master John, master John" called a voice to Little John,
"Gisborne has set a trap for all
of you. You have to leave before he finds
you"
 |
- Pequeño Juan, Pequeño Juan! -llamó una voz a Little John-
Gisborne ha preparado una trampa para todos los Hombres del
Bosque, tienen que huir antes de que los atrape!
 |
Little John looked around for the others, but could not see
them. He had to find another way to stop Gisborne. He turned
to the villager next to him: "Tell everybody that the
peasant with the bow, the Man in
Red, is a Saxon. He is the best archer in the
land". The villager wandered through the crowd telling everyone. |
Little John miró alrededor buscando a sus hermanos del
Bosque para avisarles, pero no logró ver a ninguno. Tenía que
encontrar otra forma de detener a Gisborne. Entonces le dijo al
aldeano que le había dado la advertencia: "Deciles a
todos que el Arquero Rojo es un
Sajón,
uno de los mejores Arqueros |
|
Soon the crowd were shouting and cheering. The Knights and Gisborne
became worried about the noise: Something
was wrong..." (1) |
|
de Inglaterra". Así lo hizo el
aldeano, quien anduvo de acá para allá, diciendo a todos:
"El Arquero Rojo es
Sajón,
el Arquero Rojo es
Sajón!"
Pronto la muchedumbre enloqueció, gritando de alegría por un
hermano tan habilidoso con el arco. Y cuando Gisborne y sus
Caballeros oyeron las exclamaciones, comenzaron a
preocuparse: Algo no estaba bien...
 |



"Robin
fired his second shot. It missed the bullseye. The crowd
went quiet. With his final arrow Robin hit the bullseye
again. The crowd cheered.
"The Saxon has won" they shouted, "The Saxon has won".
The Sheriff stood and prepared to present the winner with
the Silver Arrow.
Robin approached the Royal Box and stood before the
Sheriff. He handed the Silver Arrow to Robin, and whispered
"I have you at last!" Robin
took the arrow and immediately stepped back, as
the Sheriff signalled to his
soldiers:" (1)
 |
|
09. Robin
gana y el Sheriff pretende atraparlo, pero escapa con la
ayuda de Little John

Robin volvió a disparar, pero no dio en el centro del
objetivo, sino en el segundo círculo. La multitud mantuvo el
aliento. Con su última flecha, Robin volvió a disparar y
esta vez dió en el centro absoluto de la diana. La multitud
rompió en gritos jubilosos "El
Sajón
ha ganado, el mejor arquero es uno de los nuestros!"
Entonces el Sheriff se puso de pie y se preparó para
entregarle la Flecha de Plata. Robin se acercó al Palco Real
y permaneció de pie frente al Sheriff, quien le mostró el
valioso premio, pero al acercarse le susurró "Finalmente te
atrapé, Robin Hood!" Robin tomó la flecha y retrocedió
inmediatamente, mientras el Sheriff llamaba a sus soldados:
 |
-
"Guards! Stop that peasant in the red cloak! He is our enemy, Robin Hood, the
outlaw!" (3)

"Little John decided now was the time. He shouted out "Carry
the winner, Carry the winner!"
And, in a passionate movement, everybody who had been watching the contest ran forwards
towards the Royal Box. Before the
soldiers could reach him,
Robin was lifted up in a crowd of people.

Thus they took him to the center of
the square, and once there, carefully he was lowered into the crowd, and while everyone
celebrated, Robin and the Outlaws escaped from the city back
into Sherwood forest" (1)
 |
|
- Guardias! Atrapen al Arquero
Rojo! No es otro que Robin Hood el
Proscripto!

Entonces Little john hizo su jugada y gritó con todas sus
fuerzas: "Festejemos al Arquero
Sajón!"
Y en un arrebato de pasión, pasando por sobre los guardias y
sobre cualquier otro obstáculo, la multitud se avalanzó
sobre Robin y lo levantó en andas, gritando con fervor.

Cargándolo así, todo el pueblo gritando de alegría salió del
Castillo de Nottingham (seguidos por los soldados y un
colérico Sheriff) y se dirigieron a la Plaza Central, donde
en un momento dado, de repente el Arquero Rojo desapareció
entre la multitud...
 |
"When Robin and his Men were all met again under the Green
Wood Tree, they had a merry time. There was a grand supper
waiting for them. Such laughing and talking there was; they
had so many adventures to relate, such jokes to tell. The
beautiful Silver Arrow was passed round, and every one
admired it very much" (2) |
|
Así Robin y los Hombres del
Bosque lograron escapar de la ciudad y regresar a salvo a
Sherwood. Ya en el Gran Roble, el resto de los Alegres
Hombres los esperaba con un gran festín, por lo que
celebraron, riendo y contando las aventuras que habían
vivido ese día. Y su gran tesoro, la Flecha de Plata, pasaba
de mano en mano para ser apreciada y admirada. |
|